《新光代書》
我們以最低的利率
當您最強的後盾
房屋.土地.建地.農地.持分1️⃣、2️⃣胎
超強優惠利率1.2%、歡迎洽詢🏦🏦🏦
✔用安全無負擔的方法,幫您解決資金問題👌👌👌
✔實體店面,透明化作業,絕對安心🧐🧐🧐
✔無高額利息,輕鬆無負擔👍👍👍
❌不勉強❌不騷擾❌不吃虧,放心交給我們!
只要您有需要~💵💴💶💷💰
找新光 就能解決您的問題
☎️ LINE:🆔0917333666(24H服務)☎️專人服務專線📲0917-333666 (林專員)
有時候如果在點餐時表達不清楚的話,很容易會造成誤會,近日有網友在PTT上,發文分享了自己到飲料店點餐發生的爆笑故事,讓不少人看完直呼:也太蠢了!
▲有網友在PTT上發文。(圖/翻攝自PTT)
原PO表示,近日到飲料店點了兩杯烏龍綠茶,而她在點完後詢問:「請問可以加仙草跟粉圓嗎?」店員回覆:「可以啊,兩杯都一樣嗎?」原PO回答:「對呀!」最後原PO在拿到了飲料後發現自己得到了「一杯烏龍仙草和一杯烏龍粉圓」。
▲飲料。(示意圖/資料照)
而故事曝光後,不少網友紛紛留言「烏龍的部分一樣」、「這就是中文的力量」、「中文博大精深」、「中文真的很難」、「還是他說兩杯各一樣」、「中文太難了」、「中文真的好難」、「慶幸我母語是中文」、「中文太神啦」、「中文非常難」、「中文奧妙之處」、「中文真的容易各自表述」、「兩杯都加一種/一模一樣,一樣各自表述」。
但也有人直呼店員邏輯正確「店員邏輯正確」、「店員中文超級好的」、「我覺得店員是以為,一杯加仙草一杯加粉圓,加的兩杯底都一樣是烏龍」、「兩杯加『一樣』」、「你把兩杯烏龍前面得到這個結果其實也不意外」、「對啊!加一樣啊」、「我覺得店員只是直覺反應,不會有人一次加兩種料」、「原PO的一樣:same,店員的一樣:one kind」、「都加一樣沒錯呀」、「沒毛病!都一樣」。
出處:三立新聞網
留言列表